参考様式第5-9号

Reference Form No. 5-9

事 前 ガ イ ダ ン ス の 確 認 書

CONFIRMATION OF ADVANCE GUIDANCE

1 私が従事する業務の内容,報酬の額その他の労働条件に関する事項
1. Matters concerning the content of the work I am engaged in, the amount of remuneration, and other working conditions
2 私が日本において行うことができる活動の内容
2. Contents of the activities I am permitted to engage in while in Japan
3 私の入国に当たっての手続に関する事項
3. Matters concerning the procedures for when I enter Japan
4 私又は私の配偶者,直系若しくは同居の親族その他私と社会生活において密接な関係を有する者が,特定技能雇用契約に基づく私の日本における活動に関連して,保証金の徴収その他名目のいかんを問わず,金銭その他の財産を管理されず,かつ特定技能雇用契約の不履行について違約金を定める契約その他の不当に金銭その他の財産の移転を予定する契約の締結をしておらず,かつ,締結させないことが見込まれること
4. Neither I nor my spouse, lineal relative or relative cohabiting with me or any other person who has a close relationship with me in terms of a social life are, in connection with the activities I am to engage in while in Japan based on an employment contract for specified skilled workers, paying a deposit, or having my money or other property otherwise being managed regardless of the reason therefor, and I have not entered into a contract nor am I expected to enter into a contract that stipulates penalties with regard to non-performance of the employment contract for specified skilled workers or a contract which otherwise expects the transfer of undue money or other property.
5 私が特定技能雇用契約の申込みの取次ぎ又は自国等における特定技能1号の活動の準備に関して自国等の機関に費用を支払っている場合は,その額及び内訳を十分理解して,当該機関との間で合意している必要があること
5. If I am paying expenses to an organization in my own country or another country in connection with an application for an employment contract for specified skilled workers, or for preparation for the activities of specified skilled worker (i), I fully understand the amount and breakdown of the expenses, and the organization must have entered into an agreement with me about these expenses.
6 私に対し,私の支援に要する費用について,直接又は間接に負担させないこととしていること
6. I am not being made to pay directly or indirectly for the expenses required for my support.
7 私に対し,特定技能所属機関等が私が入国しようとする港又は飛行場において送迎を行う必要があることとなっていること
7. The organization of affiliation of specified skilled workers, etc. must pick me up from the seaport or airport at which I intend to enter Japan.
8 私に対し,適切な住居の確保に係る支援がされること
8. I am being given support pertaining to securing appropriate housing for me.
9 私からの,職業生活,日常生活又は社会生活に関する相談又は苦情の申出を受ける体制があることについて,
9. There is a system in place so I can make a request for advice or to make a complaint about my work life, general living or social life.
について,
With regard to the above items,